لا توجد نتائج مطابقة لـ الأنظمة الفرعية

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي الأنظمة الفرعية

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Alerte. Redémarrage du sous-système émotionnel.
    تحذير تمت إعادة تشغيل الأنظمة الفرعية للمشاعر
  • Le système éducatif actuel se divise en trois sous-systèmes: enseignement général, enseignement technique et formation professionnelle, enseignement supérieur.
    ويتكون نظام التعليم الحالي من ثلاث أنظمة فرعية: النظام الفرعي للتعليم العام؛ والنظام الفرعي للتعليم الفني والتدريب المهني، والنظام الفرعي للتعليم العالي.
  • Dans ce domaine, l'intégration de systèmes d'investissement publics nationaux à la programmation budgétaire sera facilitée par l'adoption de procédures normalisées, l'organisation de séances de formation sur le cycle de projet et la mise en place de sous-systèmes informatiques.
    وفي هذا الميدان، سيجري تيسير تحقيق التكامل بين أنظمة الاستثمار العام الوطنية وعملية برمجة الميزانية من خلال توحيد الإجراءات والتدريب على دورة المشاريع وتطوير الأنظمة الفرعية للمعلومات المحوسبة.
  • La Mission encouragera aussi l'adoption de règlements subsidiaires pour d'autres techniques d'enquête spéciales, y compris par des avis sur l'interception légale des télécommunications et des avis sur l'élaboration d'arrêtés réglementant la conservation de preuves.
    وستواصل البعثة تشجيع وضع أنظمة فرعية تتعلق بتدابير تحقيق خاصة أخرى، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن اعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية بصورة قانونية وإسداء المشورة بشأن وضع لوائح تنظم تخزين الأدلة.
  • Un nouvel examen de la réglementation et des règlements et leur modification, afin d'éliminer les solutions (normes) discriminatoires;
    إعادة دراسة وتعديل الأنظمة القانونية والقوانين الفرعية، بغرض التغلب على الحلول التمييزية(المبادئ)؛
  • Ces changements concernent, en particulier, le système de protection sociale et les politiques pour 1a famille, 1a réforme du marché du travail et des politiques de l'emploi, ainsi que la réforme de l'assurance sociale et la sécurité des pensions; celles-ci sont régies, depuis le 1er janvier 2004, par un système d'assurance des pensions qui fait partie du système d'assurance sociale.
    وكانت التغيرات تتعلق، بصفة خاصة، بنظام المساعدة الاجتماعية والسياسات المتعلقة بالأسرة، وإصلاحات سوق العمل وسياسات التوظيف، والإصلاحات المتعلقة بالتأمينات الاجتماعية، وضمان المعاش التقاعدي، حيث تغير هذا النظام الأخير اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى نظام لتأمينات المعاش التقاعدي فأصبح واحدا من الأنظمة الفرعية للتأمينات الاجتماعية.
  • Ils concerneront également les questions constitutionnelles, la vérification des pouvoirs et la qualité de membre, ainsi que l'interprétation et l'application du règlement intérieur des organes principaux et subsidiaires.
    وستُقدم المشورة بشأن المسائل الدستورية ومسائـل وثائـق التفويض والعضويــة، وكذا بشــأن تفسير وتطبيــق الأنظمة الداخلية للأجهزة الرئيسية والفرعية.
  • La gestion des talents et le recrutement seront mis en avant grâce à l'investissement dans les systèmes décrits dans la section ci-après, et seront associés à la planification des successions et aux jeunes administrateurs afin de s'adapter aux besoins changeants de l'organisation.
    وسيزداد تعزيز عمليات إدارة المواهب والتعيينات من خلال الاستثمار في الأنظمة المبينة في الفرع الوارد أدناه مع ربط ذلك بالتخطيط لتعاقب الموظفين وتعيين الشباب في الفئة الفنية، بغية استيفاء الاحتياجات المتغيرة للمنظمة.
  • cit., note 128, art. 2 1) (« l'État membre dans lequel la situation d'urgence est survenue avertit immédiatement [] »); projet d'articles sur la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, 2001, op.
    9, Legal Aspects, United Nations, New York, 1980 للاطلاع على أمثلة لأنواع أخرى من القوانين والأنظمة المحلية (من قبيل الأنظمة المتعلقة بتحديد المناطق، واستخدام الأراضي والتقسيمات الفرعية، وأنظمة البناء، والتعويض والجباية والتأمين) والتي قد تكون لها أهمية في سياق أنشطة الوقاية والتخفيف.